суббота, 12 апреля 2014 г.

Сорт и вид травы. Есть ли разница?

Сорт и вид  травы – принципиально разные понятия.

Для того чтобы вы лучше поняли эту разницу, приведу пример. Вы приходите в магазин, чтобы купить растительное масло. Оно бывает разных видов: подсолнечное, кукурузное, оливковое … Допустим вам нужно подсолнечное масло. Это вид продукта. На  полке вы увидите бутылки с подсолнечным маслом от разных производителей с разными названиями. Это сорта подсолнечного масла.

Иными словами, вы прежде всего делаете выбор по виду, а уже потом по сорту.

С травой примерно та же ситуация. Существуют разные виды трав. Они созданы природой. А уже внутри каждого вида предлагаются сорта, выведенные фирмами по производству семян с придуманными этими фирмами названиями.

На российском рынке представлены производители семян из разных стран. Есть голландские, датские, немецкие, американские … фирмы. Они производят семена одинаковых видов травы, но название сортов каждого вида травы у всех фирм разные. Это оригинальные, официально зарегистрированные торговые названия. 

Название вида не зависит от производителя. Оно научно и интернационально. Название сорта может быть любым. Ответственный производитель всегда указывает на ярлыке и вид и сорт.

При выборе семян травы (смеси семян трав) для своего газона следует прежде всего ориентироваться на вид травы (виды травы представленные в смеси).

В России вы можете столкнуться с тремя названиями одного и того же вида травы: на русском, латинском, английском языках.

Профессионалы всегда пользуются названием вида на латинском языке. Эти названия однозначны и понятны всем. В русском языке название одного и того же вида травы иногда отличается в разных источниках.

Так как широко используемых видов газонных трав не много, советую вам запомнить латинские названия и оперировать ими. В магазинах и фирмах по торговле семенами к вам начнут относиться с уважением и почтением.

Смешно, но многие продавцы и менеджеры по продажам в специализированных магазинах и фирмах, этих названий не знают. Продают то, что привезли. И пользуются рекомендациями производителей. А эти рекомендации не всегда соответствуют нашей действительности.

Для наименования вида травы на латинском и русском языках применяется научная иерархическая система. Английские названия – простонародные.

Например.

Латынь: Festuca rubra commutatа.
Русский: Овсяница красная измененная.
Английский: Сhewing fescue.

Первое слово – род, второе слово – видовой эпитет, третье слово – таксон в ранге вида, относящийся к роду.

Иногда третьего слова в названии нет. Но если есть, оно может оказаться очень важным.

Например.

Овсяница красная измененная и овсяница красная красная – это довольно разные по качеству листьев травы.

О достоинствах и недостатках наиболее распространенных газонных трав, а также об их названиях, я расскажу в следующем материале.

Заканчивая этот материал, я надеюсь, что теперь во время светской беседы вы будете спрашивать: Какие виды травы растут на вашем газоне?:-)

1 комментарий: